翻訳の求人!在宅で出来るネットでの翻訳作業

honyaku

自分はインターネットを介して行う翻訳の在宅ワークを行っていました。

理由は以前に英語に関わる仕事を行っていたために、自分の特技を活かせる仕事だと思ったからです。

また翻訳の仕事は給料がよいのではないかというささやかな期待も正直ありました。

そのため在宅ワークを決意したときからインターネットによる翻訳の仕事を探すことを決めていました。

しかしパートタイム感覚で行えるような翻訳の仕事がなかなか見つからず、最終的にたどり着いたのが自分がお世話になった翻訳会社でした。

しかし定期的に仕事があったわけではありません。

この会社のウェブサイトはクライアントと翻訳者のための掲示板のような役割を果たしており、クライアントが依頼してきた仕事がこの会社のウェブサイト上で紹介されます。

仕事が沢山あれば月5万円も可

そしてそれを見た翻訳者が自分に合った仕事を選び、翻訳を開始します。

翻訳者がたくさんいるのに対し、仕事の量が非常に少ないこともありました。

またせっかくたくさん仕事の依頼があっても、ある特定の専門分野の翻訳などは自分には難しくて行うことができませんでした。

そのため仕事の量、そして内容に収入は大きく左右されました。月に1万円程度しか稼げず、苦しい思いをしたことも多々ありました。

しかし自分の得意分野に関する仕事がたくさんあるときは月に5万円ほど稼ぐことができました。
この仕事はインターネットを使用して見つけました。

「翻訳、仕事」で検索し、この会社のホームページを見つけることができました。

自分はインターネットを使用するようになってからというもの、職探しはいつもパソコンを使って求人サイトや求人募集を行っている企業のウェブサイトを見るようにしています。

翻訳者になる前にはいくつかの試験をパスしなければなりませんでした。

しかしこれもインターネットを介して行われたために、全ての物事が非常にスムーズに運びました。

確かに給料が不安定であるという悩みはありましたが、インターネット1つで仕事ができるというのは非常に便利であると感じました。

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

コメントをどうぞ

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です